Entrada destacada

Domingo 4 diciembre 2022, II Domingo de Adviento, ciclo A.

miércoles, 8 de abril de 2020

Misa en tiempo de pandemia.


POR LAS NECESIDADES PÚBLICAS

EN TIEMPO DE PANDEMIA

Esta misa se puede celebrar, según las rúbricas de las Misas y Oraciones por diversas necesidades, todos los días, excepto las solemnidades y los domingos de Adviento, Cuaresma y Pascua, los días de la octava de Pascua, la Conmemoración de todos los fieles difuntos, el Miércoles de Ceniza y las ferias de Semana Santa.

Antífona de entrada Is 53,4
El Señor soportó nuestros sufrimientos y aguantó nuestros dolores.
Vere languóres nostros ipse tulit et dolóres nostros ipse portávit.

Oración colecta
Dios todopoderoso y eterno, refugio en toda clase de peligro, a quien nos dirigimos en nuestra angustia; te pedimos con fe que mires compasivamente nuestra aflicción, concede descanso eterno a los que han muerto, consuela a los que lloran, sana a los enfermos, da paz a los moribundos, fuerza a los trabajadores sanitarios, sabiduría a nuestros gobernantes y valentía para llegar a todos con amor glorificando juntos tu santo nombre. Por nuestro Señor Jesucristo.
Omnípotens sempitérne Deus, in omni perículo singuláre præsídium, qui fílios tuos in tribulatióne fide supplicántes exáudis, nobis propitiáre benígnus, et præsta, quǽsumus, defúnctis réquiem ætérnam, solámen plorántibus, salútem infírmis, moriéntibus pacem, operántibus pro fratrum sanitáte robur, spíritum sapiéntiæ illis qui nos in potestáte moderántur, et ánimum ad omnes benévole accedéndi ut cuncti nomen sanctum tuum glorificáre valeámus. Per Dóminum.


Oración sobre las ofrendas
Acepta, Señor, los dones que te ofrecemos en este tiempo de peligro; y haz que, por tu poder, se conviertan para nosotros en fuente de sanación y de paz. Por Jesucristo, nuestro Señor.
Súscipe, Dómine, múnera quæ, in hodiérnis perículis, tibi offérimus, et fac, quǽsumus, ut, omnipoténtia tua, in fontem sanitátis pacísque convertántur. Per Christum.

PLEGARIA EUCARÍSTICA D 4

Antífona de la comunión Mt 11,28
Venid a mi todos los que estáis cansados y agobiados, y yo os aliviaré, dice el Señor.
Mt 11,28 Veníte ad me, omnes, qui laborátis et oneráti estis, et ego refíciam vos, dicit Dóminus.

Oración después de la comunión
Oh Dios, de quien hemos recibido la medicina de la vida eterna, concédenos que, por medio de este sacramento, podamos gloriarnos plenamente de los auxilios del cielo. Por Jesucristo, nuestro Señor. Oración sobre el pueblo Oh, Dios, protector de los que en ti esperan, bendice a tu pueblo, sálvalo, defiéndelo, prepáralo con tu gracia, para que, libre de pecado y protegido contra sus enemigos, persevere siempre en tu amor. Por Jesucristo, nuestro Señor.
Deus, a quo recépimus vitæ ætérnæ medicínam, concéde, quǽsumus, ut, per hoc sacraméntum de cæléstis remédii plenitúdine gloriémur. Per Christum. Oratio super populum Protéctor in te sperántium, Deus, bénedic pópulum tuum, salva, tuére, dispóne, ut, a peccátis liber, ab hoste secúrus, in tuo semper amóre persevéret. Per Christum.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

No publico comentarios anónimos.